Leggi e prova a tradurre questi versi:
Iucundum, mea uita, mihi proponis amorem
hunc nostrum inter nos perpetuumque fore.
Di magni, facite ut uere promittere possit,
atque id sincere dicat et ex animo,
ut liceat nobis tota perducere uita 5
aeternum hoc sanctae foedus amicitiae.

Indovina l’autore
Quiz Summary
0 of 7 Domande completed
Domande:
Informazioni
You have already completed the quiz before. Hence you can not start it again.
Quiz is loading…
You must sign in or sign up to start the quiz.
È necessario innanzitutto completare quanto segue:
Risultati
Risultati
0 of 7 Domande answered correctly
Il tuo tempo:
Tempo scaduto
Hai raggiunto 0 di 0 punto(i), (0)
Punti guadagnati: 0 di 0, (0)
0 Essay(s) Pending (Possible Point(s): 0)
Categorie
- Non categorizzato 0%
-
Pieno di gioia, mia vita, con me prospetti l’amore
– questo nostro fra noi –, e imperituro nel tempo.
Dèi grandi, fate voi che possa lei promettere il vero,
e che con sincerità, e che di cuore lo dica,
sì che ci sia poi permesso protrarre per tutta la vita
questo patto perenne di consacrata amicizia.
(Traduzione di A. Fo)Riflessione finale
Il breve carme che hai letto ha per tema il patto d’amore tra Catullo e Lesbia. Su quali valori si fonda questo foedus? In che rapporto si pone con l’istituto del matrimonio romano e con la contemporanea morale quiritaria? Infine: come sarà recepito dai poeti elegiaci latini?
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- Current
- Recensione
- Risposto
- Corretto
- Non corretto
-
Domanda 1 of 7
1. Domanda
CorrettoNon corretto -
Domanda 2 of 7
2. Domanda
CorrettoNon corretto -
Domanda 3 of 7
3. Domanda
CorrettoNon corretto -
Domanda 4 of 7
4. Domanda
CorrettoNon corretto -
Domanda 5 of 7
5. Domanda
CorrettoNon corretto -
Domanda 6 of 7
6. Domanda
CorrettoNon corretto -
Domanda 7 of 7
7. Domanda
CorrettoNon corretto