Leggi e prova a tradurre questo brano, tratto dal Satyricon di Petronio (Sat. 29):
[29a] Ceterum ego dum omnia stupeo, paene resupinatus crura mea fregi. [29b] Ad sinistram enim intrantibus non longe ab ostiarii cella canis ingens, catena uinctus, in pariete erat pictus superque quadrata littera scriptum ‘caue canem’. [29c] Et collegae quidem mei riserunt, ego autem collecto spiritu non destiti totum parietem persequi. [29d] Erat autem uenalicium <cum> titulis pictum, et ipse Trimalchio capillatus caduceum tenebat Mineruaque ducente Romam intrabat. [29e] Hinc quemadmodum ratiocinari didicisset deinque dispensator factus esset, omnia diligenter curiosus pictor cum inscriptione reddiderat. [29f] In deficiente vero iam porticu leuatum mento in tribunal excelsum Mercurius rapiebat. [29g] Praesto erat Fortuna <cum> cornu abundanti [copiosa] et tres Parcae aurea pensa torquentes.
NB I segni critici «<…>» indicano un’integrazione al testo. Al contrario, i segni «[…]» designano un’espunzione: la pericope di testo tra essi racchiusa va considerata spuria; pertanto, non tenerne conto nella traduzione.
Petronio
Quiz Summary
0 of 11 Domande completed
Domande:
Informazioni
You have already completed the quiz before. Hence you can not start it again.
Quiz is loading…
You must sign in or sign up to start the quiz.
È necessario innanzitutto completare quanto segue:
Risultati
Risultati
0 of 11 Domande answered correctly
Il tuo tempo:
Tempo scaduto
Hai raggiunto 0 di 0 punto(i), (0)
Punti guadagnati: 0 di 0, (0)
0 Essay(s) Pending (Possible Point(s): 0)
Categorie
- Non categorizzato 0%
-
Traduzione
Io, del resto, mentre guardo attonito tutte queste meraviglie, faccio un improvviso balzo all’indietro, che per poco non mi tronco le gambe. Infatti dalla parte sinistra rispetto all’entrata, a pochi passi dalla stanza del portiere, c’era un cane enorme, legato alla catena, dipinto alla parete e al di sopra una scritta a lettere cubitali: ATTENTI AL CANE. E i miei cari compagni scoppiarono a ridere ma io, ripreso un attimo fiato, non tralasciai di perlustrare con gli occhi l’intera parete. Vi era infatti dipinto un mercato di schiavi, ciascuno con le targhette delle proprie generalità, e Trimalchione in persona, nelle vesti di un ragazzino dai lunghi capelli, tenendo in mano il caduceo, faceva il suo ingresso in Roma, sotto la guida di Minerva. A partire da qui, come e qualmente avesse imparato a far di conto e fosse divenuto in un secondo tempo cassiere, tutto accuratamente lo scrupoloso pittore aveva rappresentato sulla parete, apponendovi delle didascalie. Nella zona estrema dell’affresco, dove il portico stava ormai per finire, tiratolo su per il mento, Mercurio rapiva Trimalchione verso un seggio sublime. Accanto, a sua disposizione, gli stava la Fortuna, ben provvista di un corno straripante, e le tre Parche intente a filare stami d’oro.
(Traduzione di A. Aragosti)Riflessione finale
Il brano che hai appena letto introduce il famoso episodio noto come Cena Trimalchionis. Tramite le pitture parietali esposte nella porticus della propria dimora, l’eccentrico Trimalchione (auto)rappresenta le tappe fondamentali della propria vita e della propria carriera: quali riesci a individuare?
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- Current
- Recensione
- Risposto
- Corretto
- Non corretto
-
Domanda 1 of 11
1. Domanda
A chi appartiene la voce narrante di questa vicenda?
CorrettoNon corretto -
Domanda 2 of 11
2. Domanda
All’inizio del brano, il protagonista viene assalito da un cane da guardia: per questo cade a terra, spaventato a morte.
CorrettoNon corretto -
Domanda 3 of 11
3. Domanda
Quale parte del corpo indica la parola crura (§ 29a)?
CorrettoNon corretto -
Domanda 4 of 11
4. Domanda
Coniuga il verbo fregi (§ 29a) all’indicativo presente, prima persona singolare:
CorrettoNon corretto -
Domanda 5 of 11
5. Domanda
Qual è la corretta accentazione di pariete (§ 29b)?
CorrettoNon corretto -
Domanda 6 of 11
6. Domanda
pariete (§ 29b) è parola di genere:
CorrettoNon corretto -
Domanda 7 of 11
7. Domanda
non destiti (§ 29c) regge:
CorrettoNon corretto -
Domanda 8 of 11
8. Domanda
uenalicium (§ 29d) designa un “mercato degli schiavi”.
CorrettoNon corretto -
Domanda 9 of 11
9. Domanda
Come tradurresti curiosus (§ 29e)?
CorrettoNon corretto -
Domanda 10 of 11
10. Domanda
porticu (§ 29f) è parola di genere:
CorrettoNon corretto -
Domanda 11 of 11
11. Domanda
leuatum (§ 29f) si riferisce a Trimalchione.
CorrettoNon corretto